Identification¶
\id¶
Syntax: | \id_<CODE>_(Name of file, Book name, Language, Last edited, Date etc.) |
---|---|
Type: | paragraph |
Added: | 1.0 |
Use: | File identification. This is the initial USFM marker in any scripture text file. CODE is a standard 3 letter scripture book abbreviation. |
Text and Formatting Sample
\id MAT 41MATGNT92.SFM, Good News Translation, June 2003
The text following this marker is not normally used in any formatted presentation.
\usfm¶
Syntax: | \usfm_<USFM version number> |
---|---|
Type: | paragraph |
Added: | 3.0 |
Use: | USFM version specification for the file. Used to identify the USFM version which a USFM editor / processor will be required to support in order to manage all markup found within the file. |
Text Sample
\id MAT 41MATGNT92.SFM, Good News Translation, June 2003
\usfm 3.0
\ide¶
Syntax: | \ide_<ENCODING> |
---|---|
Type: | paragraph |
Added: | 1.0 |
Use: | An optional character encoding specification. This marker should be used to specify the character encoding of the text within the file. For example: CP-1252, CP-1251, UTF-8, UTF-16, OR Custom <specify font name>. If the character encoding does not conform to a known standard, but is rather a customized solution for the project, a minimum of the name of the font used for the project should be included. For archive purposes, texts which rely upon a custom encoding solution should be converted to Unicode, if at all possible. |
Text and Formatting Sample
\ide UTF-8
\ide CP-1252
\ide Custom (TGUARANI.TTF)
The text following this marker is not normally used in any formatted presentation.
\sts¶
Syntax: | \sts_<STATUS CODE> |
---|---|
Type: | paragraph |
Added: | 1.0 |
Use: | Project text status tracking. The contents of the status marker can be defined by the downstream system being used to track project status. Multiple status entries can be contained in a book to indicate that various portion of the text are present with different draft levels. If an entire book is complete at a given status level, only one status entry is required. |
Text and Formatting Sample
\sts 2
The text following this marker is not normally used in any formatted presentation.
\rem¶
Syntax: | \rem_text... |
---|---|
Type: | paragraph |
Added: | 1.0 |
Use: | Remark. For adding brief comments by a translator, consultant, or support person. The text is not a type of footnote and is not intended for publication. |
Text and Formatting Sample
\rem Assigned to <translator's name>.
\rem First draft complete, waiting for checks.
The text following this marker is not normally used in any formatted presentation.
\h¶
Syntax: | \h_text... |
---|---|
Type: | paragraph |
Added: | 1.0 |
Amended: | 3.0 |
Use: | Running header text. Deprecated use of numbered variable syntax (i.e. use is strongly discouraged). The variable # in \h#_text... represented distinct components or levels of text required for the running header presentation (e.g. inside, outside, sub-division/section etc.). |
Text and Formatting Sample - Matthew (GNT)
\h Matthew

\toc#¶
Syntax: | \toc1_text... |
---|---|
Type: | paragraph |
Added: | 2.03, 2.04 (\toc3) |
Use: | Long table of contents text. |
Syntax: | \toc2_text... |
Use: | Short table of contents text. |
Syntax: | \toc3_text... |
Use: | Book abbreviation. |
Text and Formatting Sample - Matthew (GNT)
\h Matthew
\toc1 The Gospel According to Matthew
\toc2 Matthew
\toc3 Mat

\toca#¶
Syntax: | \toca1_text... |
---|---|
Type: | paragraph |
Added: | 3.0 |
Use: | Alternative language long table of contents text. Used to specify an alternate set of table of contents texts (for example, in a language of wider communication). |
Syntax: | \toca2_text... |
Use: | Alternative language short table of contents text. |
Syntax: | \toca3_text... |
Use: | Alternative language book abbreviation. |